Tuesday, June 27, 2006

DIÁRIO DO REALIZADOR / DIRECTOR'S LOG XIII

Entretanto íamos precisar das vozes gravadas. Por uma questão de calendário, gravámos apenas os dois episódios iniciais. Mas não seriam ainda as vozes finais. Seriam apenas vozes para servir de referência.
Assim, tivemos de recorrer aos nossos próprios talentos vocais (eu fiz de Edmundo e o Nuno fez de Semedo) e juntámos também a voz do produtor Humberto Santana e da nossa colega Carina Beringuilho para os restantes personagens.

Meanwhile we needed the record voices, in order to put into the layouts the right rhythm, pacing and atmosphere….
Because of the tight schedule, we decide to record only two episodes. And if these weren’t the final voices we could fool around a little bit. So I played Edmundo, the janitor, and Nuno played Dr. Semedo, the coroner. The producer Humberto Santana and our colleague Carina Beringuilho played the remaining characters.

Wednesday, June 21, 2006

DIARIO DO REALIZADOR/DIRECTOR'S LOG XII

Enquanto o Nuno avançava com os restantes guiões, a Ana Freitas limou as últimas arestas do storyboard do 1º episódio. Em baixo, pode-se ver uma parte da 2º cena.
Feito isto, os layouts eram o próximo passo....













While Nuno proceeded with the remaining scripts, Ana Freitas was wrapping up the storyboard of the 1st. episode. On the left some pages of the 2nd sequence. And she did it pretty quickly.
Now the layouts were the next big step…

Sunday, June 18, 2006

DIARIO DO REALIZADOR/DIRECTOR'S LOG XI

Et voilá...
O projecto foi do agrado do jurí e recebeu luz verde para avançar...
Sabiamos o trabalho hercúleo que tinhamos pela frente....portanto arregaçámos as mangas...e de volta ao trabalho...

Et voilá...
The concept was apreciated by the jury and we had a "go!!!"
We had a pretty good idea about the amount of work we were about to embrace...
So we rolled our sleeves....and back to work...

Monday, June 12, 2006

DIÁRIO DO REALIZADOR / DIRECTOR'S LOG X

E por fim faltava só uma capa, para tornar o projecto aliciante...e após uns esboços, rapidamente se chegou a um resultado satisfatório…
E agora, restava fazer figas e esperar pela apreciação...

























Now we had to come up with a nice cover in order to make the project appealing...and after a few sketches we reached a satisfactory result...
Now all we had to do...was to keep our fingers crossed and wait for the results to come...